Kdysi jsem si tak pročítala recept na bouillabaisse a dočetla jsem se, že jde o prosté krajové jídlo pro chudé. No...v našich podmínkách není ani krajové, ani prosté a už vůbec to není jídlo pro chudé. Italové mají také své podobně prosté krajové jídlo pro chudé připomínající tuhle francouzskou nádheru /ač to nikdy nepřiznají/. A stejně jako francouzská verze, liší se nejen kraj od kraje, ale i dům od domu, recept se obvykle dědí v rodině a je odvislý především od toho, co zrovna ráno nakoupíte na rybím trhu. A jmenuje se cacciucco /čti kačuko/.
Původem pochází z provincie Livorno v Toskánsku, pravděpodobně ale taky z Ligurie a vlastně odkudkoliv, protože jediná jistota v italské kuchyni je ta, že pizza pochází z Neapole /a to ještě kdo ví jestli, zlí jazykové vždy dokáží přijít s nějakou variací/. Jde o polévku/ragú /nechtěla jsem to říkat, ale prostě to připomíná guláš, nezlobte se na mě, ale jako správný Čech to vyslovit musím/ z ryb a mořských plodů, jejíž vznik je plný povídaček; jedna říká, že mišmaš darů moře darovali vždy různí rybáři rodině jiného rybáře, který tragicky zahynul v bouři na moři. Další verze hovoří o livornském cacciuccu jako o symbolu samotného Livorna, ve kterém se - stejně jako v polévce - mísilo mnoho druhů, v tomto případě kultur. Poslední verze hovoří o chudákovi pracovníkovi majáku, kterému zakázali užívat při vaření olej /nutný pro světlo na majáku/ a tak si ryby místo pečení a smažení uvařil ve slané vodě /čili až budete příště chtít na majáku vařit a budou Vám zakazovat olej, víte, co máte dělat/.
Dle wikipedie byste na uvaření takového základního cacciucca potřebovali sépie, chobotnice, žraloka, úhořovce mořského, murénu, okouníka rudého, štítníka červeného, hlaváče černoústého, slizouna okatého, kanice obecného, krevety mantis, kranase, úhoře říčního /sranda, ne? u moře.../, zubatce obecného, mořčáka evropského a ještě tak zhruba půlku atlasu ryb. V obyčejnějších podmínkách u nás na planetě zemi si vystačíte s kalámarami, chobotnicemi, krevetami, slávkami, škeblemi /tak se to prý jmenuje, prostě takové ty menší mušle/ a nějakou tou rybou - kus žraloka, čerstvé makrely, tresky, mečouna nebo jiné bíle ryby - tuňáka ani lososa neshánějte. Poměry závisí čistě na Vás, pokud Vám kalamára nedá spát, či máte díky chapadlům chobotnice hluboký v srdci žal, klidně je vyeliminujte.
Původem pochází z provincie Livorno v Toskánsku, pravděpodobně ale taky z Ligurie a vlastně odkudkoliv, protože jediná jistota v italské kuchyni je ta, že pizza pochází z Neapole /a to ještě kdo ví jestli, zlí jazykové vždy dokáží přijít s nějakou variací/. Jde o polévku/ragú /nechtěla jsem to říkat, ale prostě to připomíná guláš, nezlobte se na mě, ale jako správný Čech to vyslovit musím/ z ryb a mořských plodů, jejíž vznik je plný povídaček; jedna říká, že mišmaš darů moře darovali vždy různí rybáři rodině jiného rybáře, který tragicky zahynul v bouři na moři. Další verze hovoří o livornském cacciuccu jako o symbolu samotného Livorna, ve kterém se - stejně jako v polévce - mísilo mnoho druhů, v tomto případě kultur. Poslední verze hovoří o chudákovi pracovníkovi majáku, kterému zakázali užívat při vaření olej /nutný pro světlo na majáku/ a tak si ryby místo pečení a smažení uvařil ve slané vodě /čili až budete příště chtít na majáku vařit a budou Vám zakazovat olej, víte, co máte dělat/.
Hezké oko, takové upřímné... |
Vyfiletovat rybu je velké dobrodružství, které ovšem ráda nechávám na jiných... |
- výše zmíněnou směs mořských plodů a ryb - cca 1,5 kila všeho dohromady /váha odskořápkovaného vyloupaného odvnitřnosťovaného masa/
- ryby vyfiletujte doma /máte-li šikovnou maminku jako já/ anebo kupte rovnou filety /jste-li s nožem na ryby podobně nebezpeční svému okolí jako já
- krevety, pokud nebudou vyloupané, házejte do hrnce celé i s hlavičkou, nikomu to neublíží, jen je potom budete lovit jako správný rybář ve směsi a budete se jimi špinit, čili je čistě na Vás, jestli je budete chtít uvařit předem a vyloupat, nebo ne
- mušle je nutné uvařit předem a vyloupat - špatná mušle se při vaření neotevře, což byste ovšem v "guláši" těžko odhadovali
- kalamáru koupíte pravděpodobně již vykostěnou, stačí nakrájet na kroužky/proužky
- stroužek česneku
- kus řapíkatého celeru
- 200g loupaných rajčat
- 50ml olivového oleje /pokud zrovna nebudete na tom majáku samozřejmě/
- 1 malou cibuli
- 1dcl červého vína
- sůl, pepř a jednu chili papričku
- snítku petržele
- rybí vývar /na 2 litry vody kus řapíkatého celeru, cibule, stroužku česneku, trochu bílého vína, pepř, petržel a rybí odřezky - přecedit! - a teď Vám povím tajemství! Pokud tam místo rybího vývaru nalijete vodu, vůbec nic se nestane, takže to klidně nechte koňovi/
Na oleji si osmažte na drobno nakrájený česnek s nakrájenou chili papričkou. přidejte na drobno nakrájenou cibuli a celer - restujte. Na základ přidejte plody moře /bez ryb!/ a opečte, zalijte červeným vínem, z něhož nechte vyvařit alkohol. Přidejte loupaná loupaná rajčata a zalijte vývarem/vodou tak, aby vše plavalo jako doma. Vařte asi hodinu na mírném ohni, občas promíchejte, aby se směs nepřipálila, případně podlévejte. na závěr vaření přijdou do hrnce ryby - velké kusy, ryba se rozvaří a rozpadne sama, vařte dalších cca 20 minut, dosolte, dopepřete a přidejte nakrájenou petržel. Pokud Vám při vaření zbyly skořápky mlžů a plžů, můžete je pro lepší efekt vhodit do směsi, pokud jste mušle nakoupili už vyloupané/mušle Vás děsí, utřete slzu a hledejte mušličky z letní dovolené a užívejte života. Máte totiž hotovo! Podávejte s opečeným bílým chlebem, který jste potřeli česnekem.
Na závěr snad jen malá poznámka ke zvláštnímu názvu. Pochází
prý z tureckého "küçük" - "maličké", podle malých kousků
ryb ve směsi, jiná teorie však tvrdí, že jde o vietnamský pokrm "canh chua
cá", který východní obchodníci představili rybářům na Apeninském
poloostrově. Kdo ví, ochutnejte a uvidíte. Pravděpodobně Vám to ale bude vcelku
jedno.
Pac a pusu
Martuccia